Page 17 - ses299
P. 17

Si queremos saber verdaderamen-
          te la esencia de un país tenemos
          que leernos el Ramayana, pues lo
          han  leído  todos  los  ciudadanos
          de  ese  país,  o,  el  Mahabharata,
          pues ellos van contando las histo-  Ana, segunda por la izquierda, en una ceremonia en Bangladesh (India).
          rias de su mitología y todos estos
          dioses y grandes personajes están
          recogidos en estos dos grandes li-  dio. En Facebook leemos “dar un   persona, lo pueda consultar, bajar
          bros que mencionamos.             toque a alguien”. ¿En este mundo   las recetas y cocinar. Si pretendo
                                            de la edición y de la cultura habría   que este libro se venda en las libre-
          ¿Es como si en Occidente?         que darle un toque a alguien?     rías es imposible.


          Mencionáramos  la  Odisea  y  la   (Sonríe). Se publican tantos libros.   ¿Pero  tenemos  que  reivindicar  un
          Eneida, es nuestro mundo. A mu-   En  las  librerías  los  ponen  unos   poco  el  trabajo  que  ustedes  han
          chos  niños  les  bautizan  con  los   cuantos días y... Muchos de ellos   hecho?
          grandes  nombres  de  todas  estas   quedan en los stocks de los alma-
          mitologías de las cuales estamos   cenes. No se como va a acabar lo   ¡Evidentemente! Ya se sabe que los
          hablando.                         de  los  libros.  En  mi  caso  tengo   que somos escritores minoritarios
                                            colgado  un  libro  de  cultura  gas-  no podemos vivir de los libros.
          Hablamos de Internet y está muy   tronómica iraní, con recetas don-
          de  moda,  Facebook  y  todos  nos   de  explico  toda  esa  rica  cultura   Ahora  el  hecho  de  que  Alfred  o
          comunicamos a través de este me-  gastronómica para que, cualquier   usted hayan realizado una serie de
                                                                              trabajos...

                    Viajar es soñar                                           Entiendo  lo  que  dice,  representa
                                                                              muchas horas de documentación.
           “Cuando  hablamos  de  los  persas  y  de  los                     Estamos  hablando  de  años  para
           afganos  no  hablamos  de  árabes.  Meter  a                       que los lectores se hagan una idea.
           todo el mundo musulmán en el mismo saco
           es un error. Hay muchos países distintos con                       ¿No  estamos  hablando  solo  de  la
           culturas distintas que se encuentran dentro                        política actual que se encuentra en
           del  ámbito  musulmán”.  Estas  palabras  de                       Irán?
           Ana  María  (Barcelona  1946)  nos  hacen
           reflexionar  y  fruto  de  sus  viajes  son  sus                   Claro que no. Este es un Gobier-
           trabajos a lo largo de los años. Desde, “Un                        no  que  existe  y  es  terrible.  Otra
           invierno en Kandahar. Afganistán cuadernos                         cosa es el pueblo, sus gentes y la
           de  viaje”  o  “Negro  sobre  Negro.  Irán                         vasta cultura iraní. Es la cultura
           cuadernos de viaje” (Laertes) hasta “La Cueva de Alí Baba” (Lumen), “Irán   de Persépolis, de Darío, de Ciro
           día a día” (Laertes) sin olvidarnos de “¡Esto es Calcuta!” (Ediciones B).   y  estamos  hablando  de  dos  mil
           Hay que añadir sus muchos artículos y reportajes en los distintos medios   quinientos años atrás, en un país
           de comunicación. “Cuando viajas ves a todos estos países desde dentro.   donde se encontraban con una ci-
           En Irán las mujeres están alfabetizadas, las niñas van todas a la escuela.   vilización espléndida.
           Y las mujeres pueden llegar a grandes puestos de responsabilidad. En
           cuanto al divorcio, la mujer –es cierto– se encuentra en inferioridad de   ¿Y algunos de tus libros han sido
           condiciones respeto al hombre. Pero están reivindicando ese cambio...”  traducidos a otros idiomas?

           Nota: Esta entrevista no hubiera sido posible sin la colaboración de
           Ana María Briongos. Y están homenaje al periodista, Alberto Oliveras.   “Negro sobre Negro” ha sido tra-
           (Barcelona,  1929  -  París,  13-Octubre,  2010)  www.ana-briongos.net    ducido  al  inglés  y  “Un  invierno
           http/pasionviajera.blogspot.com                                    en Kandahar” al polaco, al italia-
                                                                              no, al portugués, al holandés...

                                                                                         Más información   17



     014-017SESENTA.indd   17                                                                             16/03/11   15:49
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22